پاسخ درس سه عربی دوازدهم صفحه 35


معنی صفحه ۳۵ درس سوم عربی دوازدهم

معنی درس سوم عربی دوازدهم

۸- وَ لا أَظُنُّ أَنَّ هُناکَ کُتُباً مُکَرَّرَهً؛
معنی: و گمان نمی‌کنم که کتاب‌های تکراری وجود داشته باشد.

لِأَنّی أَعتَقِدُ أَنَّ الْفِکْرَهَ الْواحِدَهَ إذا طَرَحَها أَلْفُ کاتِبٍ، أَصْبَحَتْ أَلْفَ فِکْرَهٍ.
معنی: زیرا من اعتقاد دارم که یک اندیشه را اگر هزار نویسنده مطرح کنند. هزار اندیشه می‌شود.

۹- وَ لِهٰذا أُریدُ أَنْ أَقْرَأَ فِی الْمَوضوعِ الْواحِدِ آراءَ عِدَّهِ کُتّابٍ؛
معنی: و برای همین می‌خواهم در یک موضوع نظرهای چند نویسنده را بخوانم.

۱۰- لِأَنَّ هٰذا الْعَمَلَ أَمتَعُ وَ أَنْفَعُ مِنْ قِراءَهِ الْمَوضوعاتِ الْمُتَعَدِّدَهِ،
معنی: زیرا این کار از خواندن موضوع‌های بسیار [متعدد]، لذت بخش‌تر و سودمندتر است.

فَمَثلَاً أَقْرَأُ فی حَیاهِ «نابِلیون‌» آراءَ ثَلاثینَ کاتِباً،
معنی: بطور مثال در مورد زندگی ناپلئون نظرات سی نویسنده را می‌خوانم.

۱۱- وَ أَنا واثِقٌ أَنَّ کُلَّ کاتِبٍ قَدْ وَصَفَ نابلیون بأَِوْصافٍ لا تُشْبِهُ أَوْصافَ الْکُتّابِ الْآخَرینَ.
معنی: و من مطمئنم که هر نویسنده‌ای ناپلئون را به ویژگی‌هایی وصف کرده است که شبیه ویژگی‌های نویسندگان دیگر نیست.

۱۲- فَرُبَّ کِتابٍ یَجْتَهِدُ الْقارِئُ فی قِراءَتِهِ، ثُمَّ لا یَخْرُجُ مِنْهُ بِفائِدَهٍ،
معنی: چه بسا کتابی که خواننده در خواندن آن سخت تلاش کند، سپس سودی از آن نبرد.

وَ رُبَّ کِتابٍ یَتَصَفَّحُهُ قارِئُهُ؛ فَیُؤَثِّرُ فی نَفْسِهِ تَأْثیراً عَمیقاً یَظْهَرُ فی آرائِهِ.
معنی: پس چه بسا کتابی که خواننده‌اش آن را سریع مطالعه کند؛ اما تأثیری ژرف(عمیق) در نظرات او بگذارد.

۱۳- أَمّا الْکِتابُ الْمُفیدُ فَهُوَ الذَّی یَزیدُ مَعْرِفَتَکَ فِی الْحَیاهِ وَ قوَّتَکَ عَلَی الْفَهْمِ وَ الْعَمَلِ،
معنی: اما کتاب سودمند کتابی است که شناخت تو را در زندگی و توان تو را بر فهمیدن و عمل کردن افزایش دهد.

فَإِذا وَجَدْتَ ذٰلِکَ فی کِتابٍ، کانَ جَدیراً بِالْعِنایَهِ وَ التَّقْدیرِ.
معنی: و اگر این را در کتابی بافتی، شایان توجه و قدردانی است.

۱۴- اَلْعَقّاد أَدیبٌ وَ صَحَفیٌّ وَ مُفَکِّرٌ وَ شاعِر مِصریٌّ؛ أُمُّهُ مِنْ أَصْلٍ کُردیٍّ.
معنی: عقاد ادیب، روزنامه‌نگار، اندیشمند و شاعری مصری است؛ مادر او اصالتی کردی دارد.

فَکانَ الْعَقّاد لا یَرَی الْجَمالَ إلّا الْحُریَّهَ؛
معنی: عقاد زیبایی را فقط در آزادی می‌دید، [عقاد زیبایی را در چیزی به جز آزادی نمی‌دید،]

وَ لِهٰذا لا نُشاهِدُ فی حَیاتِهِ إلَّا النَّشاطَ عَلٰی رَغْمِ ظُروفِهِ الْقاسیَهِ.
معنی: و بنابراین در زندگی‌اش با وجود شرایط دشوارش فقط شادابی فعالیت می‌بینیم.