جواب صفحه ۹ درس اول عربی یازدهم انسانی
تَرجِمِ الْآیَتَینِ وَ الْعِبارَهَ، ثُمَّ عَیِّنِ اسْمَ الْمَکانِ وَ اسْمَ التَّفضیلِ.
دو آیه و عبارت را ترجمه کنید سپس نام مکان و نام ترجیح را مشخص کنید.
۱- … وَ جادِلْهُم بِالَّتی هیَ أَحْسَنُ إنَّ رَبَّکَ هوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبیلِهِ …
معنی: و با آنها به روشی که نیکوتر است مجادله نمای (ستیزه کن) در حقیقت، پروردگارت به [حال] کسی که از راهش منحرف شده، داناتر است.
أَحْسَنُ: اسم تفضیل (نیکوتر، خوبتر)
أَعْلَمُ: اسم تفضیل (داناتر)
۲- وَ الْآخِرَهُ خَیْرٌ وَ أَبْقیٰ
معنی: و آخرت بهتر و ماندگارتر است.
خَیْرٌ: اسم تفضیل (نیکوتر)
أَبْقیٰ: اسم تفضیل (پایدارتر)
۳- کانَتْ مَکتَبَهُ «جُندی سابور» فی خوزستان أَکبَرَ مَکتَبَهٍ فی الْعالَمِ الْقَدیمِ.
معنی: کتابخانهی جندی شاپور در خوزستان، بزرگترین کتابخانه در دنیا قدیم بود.
أَکبَرَ: اسم تفضیل (بزرگترین)
مَکتَبَهٍ: اسم مکان (کتابخانه)