پاسخ درس یک عربی یازدهم انسانی صفحه 2


معنی صفحه ۲ عربی یازدهم انسانی

مَواعِظُ قَیِّمَهٌ
خطبه های ارزشمند

عربی یازدهم

۱- یُحِبُّ الْآباءُ وَ الْأُمَّهاتُ رُؤیَهَ أَولادِهِم فی أَحسَنِ حالٍ، وَ لِذٰلِکَ 
معنی: پدران و مادران دوست دارند فرزندانشان را در بهترین حالت ببینند،
یُرشِدونَهُم دائِماً إلَی الصِّفاتِ الطَّیِّبَهِ وَ الْأَعمالِ الصّالِحَهِ.
معنی: و به همین دلیل همیشه آنها را به صفت‌های خوب و کار‌های درست راهنمایی می‌کنند.

۲- کَالْأَخلاقِ الْحَسَنَهِ، وَ تَعَلُّمِ الْعُلومِ وَ الْمَهاراتِ وَ الْفُنونِ النّافِعَهِ، 
معنی: مانند اخلاق خوب، یادگیری دانش‌ها و مهارت‌ها و هنر های سودمند،
وَ الاِبْتِعادِ عَنِ الْأَراذِلِ وَ التَّقَرُّبِ إلَی الْأَفاضِلِ، 
معنی:دور شدن از فرومایگان و نزدیک شدن به شایستگان،
وَ الِاهْتِمامِ بِالرّیاضَهِ، وَ مُطالَعَهِ الْکُتُبِ، وَ احْتِرامِ الْقانونِ، 
معنی:همّت ورزیدن (اهمیّت دادن) به ورزش، مطالعۀ کتاب‌ها، احترام نهادن به قانون،
وَ الاِقْتِصادِ فِی اسْتِهلاکِ الْماءِ وَ الْکَهرَباءِ، 
معنی:صرفه جویی در مصرف آب و برق،
وَ حُسْنِ التَّغذیَهِ، وَ غَیرِ ذٰلِکَ مِنَ الصِّفاتِ وَ الْأَعْمالِ … .
معنی:حُسن تغذیه (خوب خوردن) و صفت‌ها و کار‌های دیگر.

وَ فی الْقُرآنِ الْکَریمِ نَریٰ «لُقمانَ الْحَکیمَ» یُقَدِّمُ لِابْنِهِ مَواعِظَ قَیِّمَهً، 
معنی: و در قرآن کریم می‌بینیم که لقمان حکیم پند‌هایی ارزشمند به پسرش تقدیم می‌کند
وَ هٰذا نَموذَجٌ تَربَویٌّ لِیَهتَدیَ بِهِ کُلُّ الشَّبابِ. فَقَدْ جاءَ فِی الْقُرآنِ الْکَریمِ:
معنی: و این نمونه‌ای تربیتی است، تا همۀ جوانان با آن هدایت شوند. در قرآن کریم آمده است:

عربی یازدهم

۳- یا بُنَیَّ أَقِمِ الصَّلاهَ وَ أْمُرْ بِالْمَعروفِ وَ انْهَ عَنِ الْمُنکَرِ وَ اصْبِرْ عَلیٰ ما أَصابَکَ إنَّ ذٰلِکَ مِنْ عَزمِ الْأُمورِ وَ لا تُصَعِّرْ خَدَّکَ للِنّاسِ وَ لا تَمشِ فِی الْأَرضِ مَرَحاً إنَّ اللهَ لا یُحِبُّ کُلَّ مُخْتالٍ فَخورٍ وَ اقْصِدْ فی مَشْیِکَ وَ اغْضُضْ مِنْ صَوتِکَ إنَّ أَنکَرَ الْأَصواتِ لَصَوتُ الْحَمیرِ
معنی: ای پسرکم، نماز را برپادار و به کار پسندیده فرمان بده و از کار ناپسند بازدار، و بر آسیبی که بر تو وارد آمده است شکیبایی کن؛ زیرا این از کارهای مهم است.
و از مردم روی برنگردان، و در زمین با خودپسندی و شادمانه راه مرو؛ زیرا خدا خودپسندِ فخرفروش را دوست نمی‌دارد.
و در راه رفتنت میانه روی کن، و صدایت را پایین بیاور؛ زیرا بدترین آوازها بی‌گمان بانگ خران است.