معنی حوار (گفتگو) صفحه ۱۰۰ عربی دهم انسانی
🔶 در گروههای دو نفره شبیه گفتوگوی زیر را در کلاس اجرا کنید.
مَعَ مَسؤولِ اسْتِقبالِ الْفُندُقِ با مسئول پذیرش هتل |
|
اَلسّائِحُ معنی: گردشگر |
مَسؤولُ الِاسْتِقبالِ معنی: مسئول پذیرش |
رَجاءً، أَعطِنی مِفتاحَ غُرفَتی. معنی: لطفاً، کلید اتاقم را به من بده |
ما هوَ رَقَمُ غُرفَتِکَ؟ معنی: شماره اتاقت چند است؟ |
مِئَتانِ وَ عِشرونَ. معنی: دویست و بیست. |
تَفَضَّلْ معنی: بفرما |
عَفواً، لَیسَ هٰذا مِفتاحَ غُرفَتی. معنی: بخشید این کلید اتاق من نیست. |
أَعتَذِرُ مِنکَ؛ أَعطَیتُکَ ثَلاثَمِئَهٍ وَ ثَلاثینَ. معنی: از تو پوزش میطلبم؛ ۳۳۰ را به تو دادم |
لا بَأسَ، یا حَبیبی. ما هیَ ساعَهُ دوَامِکَ؟ معنی: اشکالی ندارد، دوست من، ساعت کاری تو تا کی هست؟ |
مِنَ السّادِسَهِ صَباحاً إلَی الثّانیَهِ بَعدَ الظُّهرِ؛ ثُمَّ یَأتی زَمیلی بَعدی. معنی: از شش صبح تا دو بعد از ظهر؛ سپس همکارم پس از من میآید |
مَتَی مَواعِدُ الْفَطورِ وَ الْغَداءِ وَ الْعَشاءِ؟ معنی: وعدههای صبحانه و ناهار و شام کی هست؟ |
اَلْفَطورُ مِنَ السّابِعَهِ وَ النِّصفِ حَتَّی التّاسِعَهِ إلّا رُبعاً؛ معنی: صبحانه از هفت و نیم تا یک ربع به نه است؛ اَلْغَداءُ مِنَ الثّانیَهَ عَشْرهَ حَتَّی الثّانیَهِ وَ الرُّبعِ؛ معنی: ناهار از دوازده تا دو و ربع؛ اَلْعَشاءُ مِنَ السّابِعَهِ حَتَّی التّاسِعَهِ إلّا رُبعاً. معنی: شام از هفت تا یک ربع به نه. |
وَ ما هوَ طَعامُ الْفَطورِ؟ معنی: و صبحانه چیست؟ |
شایٌ وَ خُبزٌ وَ جُبنَهٌ وَ زُبدَهٌ وَ حَلیبٌ وَ مُرَبیَّ المِْشمِشِ. معنی: چای و نان و پنیر و کره و شیر و مربای زردآلو |
وَ ما هوَ طَعامُ الْغَداءِ؟ معنی: غذای ناهار چیست؟ |
رُزٌّ مَعَ دَجاجٍ. معنی: برنج با مرغ. |
وَ ما هوَ طَعامُ الْعَشاءِ؟ معنی: و غذای شام چیست؟ |
رُزٌّ مَعَ مَرَقِ باذِنجانٍ. معنی: برنج با خورشت بادمجان. |
أَشکُرُکَ. معنی: از تو سپاسگزارم |
لا شُکرَ عَلَی الْواجِبِ. معنی: وظیفه نیاز به تشکر ندارد |